Margaret.Yuki
Маргарита, без Мастера
Только только вернулась из Москвы, вся расстроенная. Я так обрадовалась, когда узнала, что мое творчество оценили, и оценили хорошо, и даже внесли в какую-то там книгу, а как я приехала на ВВЦ в 75-ый павильон, все пошло как-то подозрительно и кувырком. Меня стали спрашивать о каких-то фрагментах моего сочинения, о которых я вообще ни сном ни духом, и про какие-то варенья, и про то, как зову мою бабушку, а оказалась просто, что какое-то другое, совсем не мое сочинение напечатали под моим именем. Может быть спутали какое-то сочинение с моим сочинение, но скорее всего то, что хотели напечатать напечатали случайно под моим именем Да, может это и должно было быть мое старое сочинение, конкурс ведь идет давно, но ТАКОГО я не могла написать, это точно. И вот я очень расстроилась, не захотела брать их подарок, но мне его все-таки дали просто за участие. Я даже понятия не имею, какое мое сочинение отправляли на этот конкурс, и отправляли ли его вообще... Теперь кошусь на подарок с презрением, ведь сразу как посмотрю, накатывают плохие мысли о том, что всего-то за 24 часа я успела вознести себя так высоко, что падать было довольно больно. К тому же директор школы, наверное, очень радуется, что ее ученицу одну из Рязани где-то там напечатали, но вот мне придется ей все объяснить. Главное, чтобы она не начала успокаивать меня слишком усиленно, и говорить, что все в порядке, потому что я начну злиться сразу, ведь все не в порядке. Мне, возможно, дали чужой подарок, а я должна себя спокойно вести?

Да, я очень расстроилась, что, можно сказать, зря съездила в Москву...Да вот только не зря. У меня, надеюсь, получится немного взбудоражить веру в людях, прочитающих мою запись дальше. Веру в то, что случайности не случайны, и именно из них складывается жизнь. И я постараюсь напомнить им о чудесности того, что из маленьких вещей складывается невероятно интересная и удивительная жизнь, потому, что не будь этой ошибки с награждением, о которой я написала выше, я не попала бы в тот небольшой, но необычайный и интересный водоворот эмоциональных событий, которые произошли со мной в 75-ом павильоне, где как раз таки в день моего награждения было много закутков с иностранной литературой, а значит и иностранных гостей. И вот, что со мной случилось.

Когда мы с дядей только вошли в павильон, мы обозначили себя для организаторов награждения, и нас отпустили немного погулять. Почти сразу перед входом располагался закуток с множеством французских книжек, и я мигом побежала к увиденным мной комиксам про Адель, потому что в печатном виде я встретила их впервые, а пощупать их я хотела давно.
За своей спиной я услышала французскую речь, обрадовалась, но не обратила особого внимания, так как весьма ожидаемо было встретить французов в этом закутке. И вдруг началась какая-то суета, забавный француз с кудрявой прической доставал гитару, настраивал микрофон, и я отошла в сторону, чтобы посмотреть на это со стороны. Оказывается, этот забавный француз - Давид Сир, французский поэт и композитор, который сейчас сочиняет песни для детей. Он представлял книгу со своими песнями, пел их же. Потом показал книгу со сказкой, рассказал коротко ее весьма интересное и неординарное содержание для группы семиклассников, которые пришли туда же, в этот французский закуток. И слушать, и понимать его было здорово. Я с первого взгляда на Давида поняла, что это человек-творчество. Во-первых его выдавал его внешний вид: смешная и в крайней степени творческая прическа, проколотое ухо..Во-вторых, перевод его песен был крайне творческим и филосовским. В-третьих он очень забавным манером исполнял свои песни и читал сказку, да и вообще клево общался с русскими зрителями. Во время того, как он пел, я достала свой блокнот и начала по-быстрому рисовать его с гитарой. Я заслушалась его, но мне надо было уже уходить на награждение(хотя как оказалось позже, я могла еще 40 минут потусоваться во французском закутке, так как начало награждения затянулось). И тут, понимая, что или сейчас, или никогда, я пару секунд подумала, затем подошла к нему и решительно...

- Excusez-moi, monsieur.
- Oui?
- C'est pour vous.../протягиваю ему немного неаккуратный, но крайне творческий листочек/
Тут он радостный меня что-то спрашивает, я растерянно смотрю на стоявшую рядом переводчицу, и говорю, что очень плохо говорю по-французски, и она помогает мне: "Он спрашивает, художница вы или нет." Я снова смотрю на него, улыбаюсь, и говорю.
- J'aime dessiner
- Merci, - отвечает мне он, а затем, - с'est pour vous*перевод для совсем не парлящих внизу*, - и дает какую-то там брошюрку с его фото. Я поблагодарила его, вся счастливая и с улыбкой, и думая, что я уже опаздываю, убегаю из французского закутка, в котором мне было настолько уютно и комфортно, что я даже удивилась этому.





"РИТА ТЫ ПОНЯЛА ВООБЩЕ ЧТО СДЕЛАЛА ТЫ ГОВОРИЛА С ФРАНЦУЗОМ ПО-ФРАНЦУЗСКИ ДА ТЫ ЧТО ВООБЩЕ В СВОЕМ УМЕ.." и все такое прочее пронеслось у меня в голове.

Но я была очень-очень счастлива, что смогла это сделать, и что этот творческий человек обрадовался моему рисунку и похвалил.

Когда мы сидели уже в закутке для награждения, моя дядя удивился, что Давид Сир подарил мне пустую брошюрку, и забрав ее у меня, пошел куда-то. А затем вернулся. И тут я увидела, что эта брошюрка исписана французскими словами и подписана Давидом. Правда там, на радостях, да и из-за его почерка, где M похожа на Л, при чем русскую л, я не поняла ничего. Но сейчас, сидя спокойно дома, я смотрю на эту брошюрку и радуюсь тому, что во-первых, теперь она символ того, что французы меня понимают и что я могу с ними говорить, во-вторых того, что все люди, а особенно хоть как-то творческие, братья и сестры, и разные языки - совсем не преграда. Да и наконец я почти разобрала текст на ней, и теперь, перечитывая его, я до сих пор не понимаю, почему и как я это сделала, но очень радуюсь. Возможно, для кого-то это глупость, да и диалог-то по сути был пустяковый, но для меня это был огромный прорыв. Прорыв сквозб языковой барьер. Я думала, что никогда не заговорю с иностранцем...особенно, когда я настолько неуверенна в своем уровне. При чем там, стоя перед французом, я спокойно вела себя, да и чувствовала, помимо небольшого естественного волнения, отлично. Думать и переживать, что я что-то сказала не так, я начала потом, гораздо позже.

Я очень очень рада, что все так вышло. Пусть я расстроилась из-за награждения, но не попади я на него, я бы не встретилась и не поговорила с таким клевым человеком, как Давид Сир. Официальный сайт, где можно послушать его музыку. Да и вообще я рада, что он - первый француз, с которым я заговорила в реально жизни, помимо интернета, где в свернутой вкладке палочка-выручалочка онлайн-переводчик.



_______________

*-Простите, месье.
-Да?
-Это для вас.
- Ты художница?
- Я люблю рисовать.
- Спасибо. А это для тебя.

@темы: я, увлечения, радость жизни, перемены, ну ВАЩЕ!, новый этап, новинки жизни, невероятное, мысли, музыка, мир, люди, любовь к жизни, искренность, индивидуальность, жизнь, грустно, волнуюсь, вдохновение